- jazyk směřuje ke zjednodušení
- scelování jazyka = integrace jazyka
x stylová diferenciace – jednotlivé funkční styly si vytvářejí svébytné vyjadřovací prostředky (velmi vyhraněné ve stylu odborném, v zpravodajských útvarech stylu publicistického a v poezii)
- stírají se nářeční rozdíly v jazyce
Vyrovnávají se různé protichůdné tendence
● demokratizace a intelektualizace jazyka
- demokratizace – některé výrazy přechází z obecné (nespisovné) češtiny do hovorové (spisovné) češtiny
- intelektualizace – používání různých odborných výrazů v hovorové češtině
● proces terminologizace a determilogizace
- terminologizace probíhá na základě přenášení významů – celá řada názvů se díky metaforickému přenosu dostává do funkce termínů
● univerbizace x multiverbizace
- univerbizace – víceslovná pojmenování přechází do jednoslovných
- např. minerální voda → minerálka
- multiverbizace – jednoslovná pojmenování nahrazována víceslovnými
- zasáhla především oblast sloves
- např. analyzovat → provádět analýzu
Další tendence jazyka
- internacionalizace – přejímání cizích slov
- aktualizace
- automatizace – týká se společenských zdvořilostních frází
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
Žádné komentáře:
Okomentovat